トーマス 歌の歌詞 英語と動画、意味の訳は?

トーマス 歌の歌詞 英語と動画、意味の訳は? 1 英語
スポンサーリンク

NHKで毎週日曜日に「きかんしゃトーマス」が放送されていますね。

うちの息子は大好きで毎週見ています。

英語に触れる機会になるかな?と英語で見せるようにしています。

テーマソングは軽快なリズムで息子はお気に入りなのですが、私はうまく歌えません。

トーマス 歌の歌詞 英語と動画、意味の訳は? 2

歌詞を調べてYoutubeで何回か見て覚えよう!

そこで今回、歌えるようになるために歌詞と動画を探しました。

 

スポンサーリンク
スポンサーリンク

トーマスの歌の曲名

曲名は「(Thomas & Friends ThemeEngine Roll Call」 です。
日本語では「きかんしゃトーマスのテーマ」です。

スポンサーリンク

トーマスの歌の動画は?

トーマスのテーマソングはYoutubeに複数アップされています。

動画によっては画質が見づらかったり歌詞がわかりにくかったりで、どれが練習にいいかな?と探してしまいました。

こちらの動画は画質もきれいで字幕も歌に合わせて変化するのでおすすめです。

Youtubeの動画

Thomas & Friends | 🚂 Official Theme Song Sing-Along 🎵 | Nick Jr.

 

スポンサーリンク

 トーマスの歌の英語の歌詞は?

また、英語でトーマスのテーマソングの歌詞が掲載されているサイトはこちらになります。

トーマス 歌の歌詞 英語と動画、意味の訳は? 3
Thomas The Tank Engine – Thomas And His Friends Tv Theme Song lyrics
Thomas The Tank Engine - Thomas And His Friends Tv Theme Song lyrics lyrics: They're two, they're four, they're six, they're eight Shunting trucks and hauling ...

 

Thomas And His Friends Tv Theme Song lyrics などのキーワードで検索してもよいでしょう。
著作権の問題もあるので、当サイトには全文の掲載はいたしません。

 

スポンサーリンク

歌詞の意味を日本語に訳すと

英語の歌詞は日本語の歌詞とはちょっと雰囲気が違います。

英語とキーワード

 “They’re two, they’re four, they’re six, they’re eight”

日本語版ではここは「たくさん並んだ」という表現ですが英語だと「2,4,6,8!」と数えています。

shunting trucks 支線に入って

hauling freights 貨物を引っ張って

(ここは~ingの韻を踏んでいますね。)

they’re the really useful crew みんなとっても働き者
(この前にblueという単語があり、ここも韻を踏んでいます。)

round Tidmouth sheds or far away 車庫から出て遠くまで

(注:TidmouthSodor島の地名です。
Tidmouth Shedsはそのメインの車庫です。トーマスたちがいるところです。
また、この前にplayという単語があり、awayと韻を踏んでいます。)

 down the hills and round the bends 丘を下って曲道を曲って
(downとroundも押韻です。この次にfriendsという単語があり、bendsと韻を踏んでます。)

Thomas, he’s the cheeky one. トーマスはやんちゃだけど憎めない

cheekyはイギリス英語とアメリカ英語ではニュアンスが異なるようです。

cheekyという単語の訳を検索すると「生意気」という言葉がよく出てきますが、どちらかというとアメリカ英語でのニュアンスです。

イギリスのケンブリッジ大学によるcambridge dictionaryにはcheekyにはslightly rude or showing no respect, but often in a funny way“という訳があります。

イギリス英語について解説されたサイトでは

“When someone is cheeky, it means that they are being a little rude or disrespectful, but usually in a way that is funny and endearing (cute).”
https://www.fluentu.com/blog/english/english-uk-slang/

と記載されており、 funnyの雰囲気がある言葉と解釈できます。
ニュアンスとしては「やんちゃ、こまっしゃくれだけど憎めない」という感じだと思います。
男の子って”funny”な要素がありますよね…

huffs and puffs 息を切らす

歌詞の日本語訳

以上をまとめると、次のようになります。

 

2,4,6,8!

支線に入って

貨物を引っ張って

赤、緑、茶色、そして青

みんなとっても働き者
仕事はみんな違うけど
車庫から離れて遠くまで
丘を下ってカーブを曲って
トーマスと仲間たち

トーマスはやんちゃだけど憎めない

ジェームスはうぬぼれやだけど楽しい

パーシーは時間通り

ゴードンは力強い

エミリーはしっかりもの

ヘンリーは汽笛を鳴らして息をきらして

エドワードは仲間を助ける

トビーは、そうだね、まあ・・・四角いね!

 

トーマス 歌の歌詞 英語と動画、意味の訳は? 5

トビーが「四角いね!」って!!

このそれぞれのキャラクターの紹介の部分も文の語尾が押韻になっており、

歌詞はそれぞれ

Thomasがone、Jamesがfun,Percyがtime、Gordonがline,Emilyがstuff、Henryがpuffsとなっており

Edwardのshareに対してTobyがsquareで押韻となっているのです。
お見事ですね!

スポンサーリンク

まとめ

 

以上、きかんしゃトーマスの歌の英語での歌詞、動画と歌詞の訳についてまとめました。
日本語版の歌詞とは少し意味が異なる部分もありますね。
イギリス英語ならではの表現や押韻、リズムの楽しさもあります。
楽しみながら一緒に歌いましょう!

コメント

error: Content is protected !!